Речи

Почетное гражданство США

9 апреля 1963 года, Белый дом, Вашингтон1

Господин президент, господин Дэвид Брюс сообщил мне о вашем намерении подписать законопроект о присвоении мне звания почетного гражданина Соединенных Штатов.

Я получил немало знаков внимания от Соединенных Штатов Америки, но ничто не может сравниться с той наградой, которой вы удостаиваете меня на этот раз! Я принимаю ее с чувством глубокой благодарности и признательности.

Я также чрезвычайно тронут тем вниманием, которое было оказано мне отдельными штатами, любезно удостоившими меня звания почетного гражданина перед тем, как конгресс принял это решение.

Тот факт, что бывший премьер-министр одной великой суверенной державы получает почетное гражданство другой великой суверенной державы, очень многое говорит о наших взаимоотношениях. Я не случайно делаю ударение на словах «великая суверенная держава», поскольку я не согласен с мнением о том, что Британия и Содружество наций должны быть отнесены к разряду государств второго плана, играющих весьма скромную роль в мировой политике. Наше прошлое – ключ к нашему будущему, которое, как я твердо верю, будет не менее достойным и славным. Не стоит недооценивать нашу силу, наш потенциал и нашу неизменную способность делать мир лучше.

Как вы знаете, по крови я наполовину американец, а история моих отношений с этой могущественной великодушной нацией насчитывает почти 90 лет, если считать с того дня, когда мой отец вступил в брак. Оглядываясь назад, я с глубоким удовлетворением отмечаю, что бурное развитие наших народов в тесном сотрудничестве друг с другом было постоянным фактором, влиявшим на ход событий в этом бурном и трагическом столетии. Наши товарищеские отношения и братство по оружию были беспримерными. Мы встали плечом к плечу, и именно благодаря этому выстоял весь свободный мир. При этом наше партнерство не носило исключительного характера: Североатлантический союз – это мечта, которая вполне может быть претворена в жизнь ради долгосрочных интересов и блага великих демократий и притом безо всякого ущерба для остальных.

Господин президент, ваше решение наполняет новым смыслом идею единства англоговорящих народов, развитию которой я посвятил значительную часть своей жизни. Прошу Вас лично принять и передать членам обеих палат конгресса, а через них – и всему американскому народу мою искреннюю благодарность за этот исключительный знак уважения, который навсегда станет предметом гордости для моих потомков.

Оригинал на английском языке Honorary citizenship of The United States

Примечание

  1. Черчилль, которому было уже 88 лет, чувствовал себя не очень хорошо и не мог сам отправиться в Вашингтон, чтобы лично принять этот знак уважения, который увенчал собой длинный список полученных им почетных званий и наград. Вместо себя он отправил сына Рэндольфа, который во время церемонии в Розовом саду Белого дома произнес от имени Черчилля ответную речь в адрес президента Кеннеди.