‘English literature is a glorious inheritance’

2 November 1949, Receiving the London Times Literary Award, Grosvenor House, London

English literature is a glorious inheritance which is open to all – there are no barriers, no coupons, and no restrictions. In the English language and in its great writers there are great riches and treasures, of which, of course, the Bible and Shakespeare stand alone on the highest platform. (далее…)

«Восхитительное наследие английской литературы»

2 ноября 1949 года, Вручение литературной премии газеты «Таймс», Гросвенор-хаус, Лондон

Восхитительное наследие английской литературы открыто для всех – не существует никаких барьеров, никаких пределов и ограничений. Английский язык и книги великих английских писателей заключают в себе огромные богатства и сокровища, и особняком среди них, на высоком пьедестале, стоят перевод Библии и Шекспир. Английская литература – один из величайших источников вдохновения и силы. (далее…)

‘Watch out! I am going to speak in french’ (translation)

12 August 1949, Open-air meeting, Place Kléber, Strasbourg, France 1

Prenez-garde! Je vais parler en français.

Dans cette ville ancienne, et encore marquée par les blessures de la guerre, nous sommes réunis pour former une Assemblée qui, nous I’espérons, sera un jour le Parlement de l’Europe. Nous avons fait le premier pas et c’est le premier pas qui coûte. . . (далее…)

The Berlin Airlift

21 July 1949, House of Commons 1

I was very much struck at the way in which all Germany watched the airlift, and how all Germany saw the British and American planes flying to carry food to 2,500,000 Germans whom the Soviet Government were trying to starve. I thought that was worth all the speeches that could have been made by all the peace leaders of Europe to turn the eyes of Germany to where her true destiny lies: namely, in peaceful and honourable association with the Western democracies and with the future into which they hope to lead the world under the auspices of the United Nations organization.

Речь на русском языке Берлинский «воздушный мост»

Берлинский «воздушный мост»

Речь Уинстона Черчилля 21 июля 1949 года в Палате общин 1

Меня поразило то, как вся Германия наблюдала за работой «воздушного моста», и то, как вся Германия следила за работой британских и американских самолетов, обеспечивавших продовольствием 2,5 миллиона немцев, которых советское правительство пыталось уморить голодом. Я подумал, что даже если бы каждый борец за мир в Европе выступил с речью, то это вряд ли столь же быстро заставило бы Германию задуматься о том, что ей уготовано в будущем, и сделать правильный выбор, а именно – наладить мирные отношения с западными демократиями на основе принципов взаимного уважения и разделить с ними будущее, в которое, как мы все надеемся, мы сможем привести мир под эгидой Организации Объединенных Наций.

Оригинал на английском языке The Berlin Airlift

Североатлантический договор

Речь Уинстона Черчилля 12 мая 1949 года в Палате общин 1

 

Мы горячо приветствуем подписание Атлантического договора. Мы благодарим Соединенные Штаты за то благотворное влияние, которое они оказывают на текущую ситуацию в мире. Повторю слова, произнесенные мной не так давно за океаном: «Многим нациям удавалось взобраться на вершину мировой политики, но на этот раз мы имеем дело с удивительным примером того, как новоиспеченный лидер не только не использует свое положение для расширения собственной власти, но еще и идет на новые жертвы». (далее…)

1949

Январь

1 января – Прекращены военные действия в Кашмире между Индией и Пакистаном.

5 – 8 января – Экономическое совещание представителей Болгарии, Венгрии, Польши, Румынии, СССР и Чехословакии.

7 января – Дин Ачесон сменяет Джорджа Маршалла на посту государственного секретаря США. (далее…)