Речи

«Это трагическое бурное столетие»

4 июля 1950 года, Отель «Дорчестер», Лондон1

Сближение британского и американского народов, а также всех остальных народов англоговорящего мира в рамках братского союза можно назвать лучшим из того немногого хорошего, что произошло с нами и всем миром в этом бурном трагическом столетии.

Не кто иной, как Бисмарк на закате своих дней говорил о том могучем потенциале, который кроется в общности языка британского и американского народов. Он вполне мог бы добавить то, что уже тогда, в конце XIX века, было очевидно: мы во многом сходимся в понимании целей и идеалов, проистекающих из наших институтов, нашей литературы и наших правовых систем. С тех пор, пройдя сквозь горнило войны, мы настолько сблизились друг с другом, что общность, которая могла бы на протяжении жизни многих поколений оставаться всего лишь любопытным историческим совпадением, превратилась в реально действующую силу, гарантирующую безопасность христианской цивилизации, а также прав и свобод человечества…

Принимая ваше приглашение, я не мог предвидеть, что к моменту моего выступления мы снова встанем плечом к плечу с оружием в руках, чтобы сражаться за то же самое общее дело, которое мы довели до победного конца пять лет назад. Британцы и американцы воюют не с какими-то конкретными народами или правительствами. Наш враг – тирания, куда бы она ни была направлена – вовнутрь страны или вовне, в какие бы маски и одежды она ни рядилась, на каком бы языке ни говорила, какой бы язык ни извращали ее сторонники. Мы должны всегда быть начеку и не спускать с нее глаз. И при этом мы должны держаться вместе, причем не только на поле боя под огнем врага, возникни в этом необходимость, но также и на идейном фронте, где наша обязанность – отстаивать идеалы, которые являются священными с точки зрения защиты прав и достоинства человека и которые нашли такое удивительное воплощение в Декларации независимости, ставшей настоящим символом веры по обе стороны Атлантического океана.

Духовное наследие англоговорящего мира, со всем его обширным территориальным охватом и грандиозными ресурсами, эта основа нашего морального единства, опирается на общность идей и взглядов, глубоко укоренившихся в сознании наших граждан и находящих живой отклик у всех, кому не безразлична наша судьба. Как вы, наверное, слышали (это уже ни для кого не секрет), несколько месяцев назад у нас здесь состоялись всеобщие выборы, в результате которых мы получили парламент без явного большинства и с еще более острыми разногласиями, причем не по каким-то мелким, а по самым животрепещущим для нашего народа вопросам. Мы пока еще очень далеки от того, чтобы две доминирующие партии проводили внешнюю политику на основе консенсуса, подобного тому, который так сильно помогал Соединенным Штатам в последние годы. Тем не менее, едва заслышав раскатистые, отдающиеся многократным эхом удары колокола, напоминающие нам об узах братства, которые связывают нас с родственными нациями, оказавшись лицом к лицу со своими обязательствами перед Объединенными Нациями, мы должны – как бы трудно это ни было – сделать все, чтобы межпартийные распри не помешали нам выступить единой силой на национальном и международном уровнях. Вы можете рассчитывать на Британию, и не только на нее одну. Четыре года назад, когда президент Трумэн, ради встречи с которым мы здесь сегодня собрались, отправился вместе со мной в Вестминстерский колледж в Фултоне, штат Миссури, я взял на себя смелость обратиться к американскому народу и заявил, что никому не следует недооценивать неослабевающую мощь Британской империи и Британского Содружества наций. Не стоит надеяться на то, что мы не переживем эти мрачные годы лишений и что через полстолетия мир уже не увидит, как 70–80 миллионов британцев вновь встают плечом к плечу, чтобы защитить свои традиции, свой жизненный уклад и те общечеловеческие ценности, которых мы с вами придерживаемся. Крепнущий англо-американский союз в области идей и практической деятельности является залогом свободы и прогресса всего человечества. Давайте не будем опускать руки, не будем терять веру в свои идеалы и забывать о долге в тяжелые времена, давайте не будем пасовать перед опасностью!

Нам говорят, что хозяева Кремля уже знают, как изготовить атомную бомбу. Это означает, что ситуация изменилась не в нашу пользу. Мне кажется очевидным, что у нас будет больше шансов на успех, если мы начнем процесс урегулирования отношений с Советской Россией на локальном уровне, после провала агрессии в отношении Кореи, вместо того чтобы бездействовать, ожидая пока будут накоплены большие запасы этого разрушительного оружия. Более того, я убежден, что ничто так не способствует приближению третьей мировой войны, как бездействие.

Свободным демократическим государствам, где главным фактором повседневной политической жизни является общественное мнение, всегда было трудно справляться с интригами стран с диктаторскими и тоталитарными режимами. Но до сих пор нам это удавалось, иначе нас бы не было здесь сегодня. Нам достаточно оставаться едиными духовно и ничего не бояться, чтобы человечество могло твердо надеяться на то, что ему удастся избежать страшной катастрофы. Но перед тем как сесть, я должен сказать еще об одном. Этим надеждам на мир не суждено сбыться, если то, что коммунисты начали в Корее, закончится их триумфом. Если они победят, нам наверняка очень скоро будет навязана третья мировая война или она просто обрушится на нас, причем мы окажемся в куда большей опасности, чем сейчас. К счастью, у нас есть четкое понимание того, в чем заключается наш долг и как себя обезопасить, понимание, которое находит широкий отклик у наших народов и правительств, а также у значительного большинства, подавляющего большинства государств – членов Организации Объединенных Наций.

Мы не можем пренебречь своим долгом сейчас, ибо это долг не только перед самими собой, но также и перед организацией, которая пускай еще и не является мировым правительством, но по крайней мере способна защитить мир от военной агрессии. Иначе нам не стоит надеяться на сохранение мира, иначе мы можем забыть о своей репутации. Лига Наций потерпела неудачу не из-за своих возвышенных идеалов, а из-за предательства стран-членов. Такое не должно повториться. Анализируя сложные перипетии сегодняшней тревожной, полной неопределенности ситуации, я прихожу к убеждению, что мы просто не можем позволить себе совершить эту непоправимую ошибку, что мы непременно должны предпринять какие-то шаги, что мы обязаны выполнить свой долг и уберечь мир от третьей мировой войны. И даже если, несмотря на все наши усилия, она разразится, мы не дадим надеть на себя оковы рабства и обратить мир в руины!

Оригинал на английском языке ‘This century of tragedy and storm’

Примечание

  1. На другом краю света американские и британские войска вели ожесточенные бои, спасая Южную Корею от вторжения сначала северокорейских, а потом и китайских коммунистов. Черчилль полностью поддерживал шаги, которые предпринимала Организация Объединенных Наций для противодействия агрессии.