Валлийский язык 36

Y mae ugain o blant yn yr ysgol. Y mae deuddeg o fisoedd mewn blwyddyn. Yr oedd deunaw o ddefaid ac un ar bymtheg o ŵyn yn y cae. Y mae cant ac ugain o ddynion wedi colli eu bywydau yn y pwll glo. Y mae’r bachgen wedi dysgu cant a saith a deugain o adnodau. Y mae tri chant a thrigain a phump o ddyddiau mewn blwyddyn. Y mae un ar bymtheg ar hugain o fodfeddi mewn llathen.
Перевод:

В школе двадцать детей. В году двенадцать месяцев. В поле было восемнадцать овец и шестнадцать ягнят. Сто двадцать человек погибли в угольной шахте. Мальчик выучил сто сорок семь стихов Библии. В году триста шестьдесят пять дней. В ярде тридцать шесть дюймов.

Словарь

ugain – двадцать
deuddeg – двенадцать
blwyddyn, blwydd (f.) – год
deunaw – восемнадцать
un ar bymtheg – шестнадцать
oen, ŵyn (m.) – ягненок
cant ac ugain – сто двадцать
bywyd, bywydau (m.) – жизнь
pwll glo (m.) – угольная шахта
cant a saith a deugain – сто сорок семь
adnod, -au (f.) – стих (в Библии)
tri chant – триста
tri chant a thrigain a phump – триста шестьдесят пять
dydd, -iau (m.) – день, сутки
un ar bymtheg ar hugain – тридцать шесть
modfedd, -i (f.) – дюйм
llathen, -ni (f.) – ярд

Комментарий

Числительные от одиннадцати до двадцати выглядять следующим образом:
unarddeg – одиннадцать; deuddeg – двенадцать; tri ar ddeg – тринадцать (муж. род), tair ar ddeg – тринадцать (жен. род); pedwar ar ddeg – четырнадцать (муж. род), pedair ar ddeg – четырнадцать (жен. род); pymtheg – пятнадцать; un ar bymtheg – шестнадцать; dau ar bymtheg – семнадцать (муж. род), dwy ar bymtheg – семнадцать (жен. род); tri ar bymtheg – восемнадцать (муж. род), tair ar bymtheg – восемнадцать (жен. род), deunaw – восемнадцать (для обоих родов); pedwar ar bymtheg – девятнадцать (муж. род), pedair ar bymtheg – девятнадцать (жен. род); ugain – двадцать.

Таким образом, числительные от одиннадцати до четырнадцати образуются по схеме “один на десять”, “два на десять”, “три на десять” и “четыре на десять”. Числительные от шестнадцати до девятнадцати образуются по схеме “один на пятнадцать”, “два на пятнадцать”, “три на пятнадцать” и “четыре на пятнадцать”.

С двадцати начинается новый отсчет.
un ar hugain – 21, dau (dwy) ar hugain – 22, tri (tair) ar hugain – 23, pedwar (pedair ar hugain) – 24, pump ar hugain – 25, chwech ar hugain – 26, saith ar hugain – 27, wyth ar hugain – 28, naw ar hugain – 29.

Здесь все просто – числительные образуются по схеме “один на двадцать”, “два на двадцать”, “три на двадцать” и так далее до двадцати девяти.

Слово “тридцать” как таковое отсутствует. Вместо него используется слово “десять на двадцать” – deg ar hugain. После “десять на двадцать” идет “одиннадцать на двадцать” (deuddeg ar hugain); “тринадцать на двадцать” (tri или tair ar ddeg ar hugain), “тридцать пять” будет pymtheg ar hugain, “тридцать шесть” – un ar bymtheg ar hugain.

“Сорок” по-валлийски будет deugain. “Сорок один” – un a deugain, “сорок два” – dau (dwy) a deugain, “сорок три” – tri (tair) a deugain, и так далее. “Пятьдесят” будет deg a deugain (десять и сорок) или hanner cant (полсотни). “Шестдесят” – tri ugain или trigain, “семьдесят” – tri ugain a deg или deg a thri ugain (то есть “три двадцатки и десять” или “десять и три двадцатки”). “Восемьдесят” – pedwar ugain (“четыре двадцатки”). Девяносто – pedwar ugain a deg (“четыре двадцатки и десять”) или deg a phedwar ugain (“десять и четыре двадцатки”).

“Сто” будет cant, “сто один” – cant ac un, “двести” – deucant или dau cant, “триста” – tri chant, “четыреста” – pedwar cant, пятьсот – pum cant, шестьсот chwe chant, “тысяча” – mil.

Существует два способа соединения составных числительных и существительных. Первый – с помощью предлога o:
chwech ar hugain o ddefaid “двадцать шесть овец”

При втором способе числительное как бы “опоясывает” существительное (которое при этом остается в единственном числе):
chwe defad ar hugain “двадцать шесть овец”

Упражнение 1

Переведите с валлийского:

Y mae un ar ddeg o fuchod yn y cae. Y mae deg ar hugain o fechgyn yn yr ysgol hon. Y mae ugain swllt mewn punt. Yr oedd deugain o ddynion yn gweithio ar y llong. Yr oeddwn yn byw yn Llundain yn y flwyddyn mil nau cant ac un.

Упражнение 2

Заполните пропуски:

Y mae eich brawd …….. gwerthu …………… o …………….
Ваш брат продал двадцать шесть овец.

Bu’r dyn yn ……. yng ………. am …… mis ar ……..
Этот человек прожил в Уэльсе одиннадцать месяцев.

Y mae ……….. o …….. a ……….. o ……….. yn yr ysgol hon.
В этой школе триста мальчиков и сто девочек.

Y mae ……….. mis mewn ……………
В году двенадцать месяцев.

Yr oedd ……………. o ……….. a ………. o ………… gan ein meistr.
У нашего хозяина было сорок четыре коня и шестдесят коров.

Ответы:

Упражнение 1

В поле одиннадцать коров. В этой школе тридцать мальчиков. В фунте двадцать шиллингов. На корабле работало сорок человек. Я жил в Лондоне в 1901 году.

Упражнение 2

Y mae eich brawd wedi gwerthu chwech ar hugain o ddefaid. Bu’r dyn yn byw yng Nghymru am un mis ar ddeg. Y mae tri chant o fechgyn a chant o enethod yn yr ysgol hon. Y mae deuddeg mis mewn blwyddyn. Yr oedd pedwar a deugain o ceffylau a thrigain o fuchod gan ein meistr.