Валлийский язык 13

Y mae’r athro wedi canmol y bachgen a’i frawd. Y mae dy geffyl a’th fuwch yn y cae. Y mae’r fam a’i merch yn ein tŷ ni. Y mae ef wedi dyfod o’ch tref chwi. Y mae’r tad yn yfed cwrw gyda’m hathro. Y mae fy nghyfaill wedi myned i’w bentref.

Перевод:

Учитель похвалил мальчика и его брата. Твой конь и корова в поле. Мать и ее дочь в нашем доме. Он пришел из вашего города. Отец пьет пиво с моим учителем. Мой друг пошел в его деревню.

Словарь

canmol – хвалить
‘i –  его, ее
‘th – твой, твоя, твои
o – из
‘ch – ваш, ваши
cwrw (m.) – пиво
‘m – мой, моя, мои
‘w – его, ее, их
pentref (m.) – деревня

Комментарий

Помимо полных форм, которые мы уже изучили, у притяжательных местоимений есть еще краткие формы, которые используются после предлогов и союзов, оканчивающихся на гласную: i “в”, gyda “с”, a “и”, neu “или” и т. д.

‘m – мой, моя, мои‘n – наш, наша, наши
‘th – твой, твоя, твои‘ch – ваш, ваша, ваши
‘i, ‘w – его‘u, ‘w – их
‘i, ‘w – ее

Краткие формы вызывают следующие мутации:

После ‘th “твой”, ‘i, ‘w “его” происходит лениция.
После ‘i, ‘w “ее” происходит спирантизация.
После ‘m “мой”, ‘i, ‘w “ее”, ‘n “наш”, ‘u, ‘w “их” перед гласными происходит аспирация, то есть появляется h.

Форма ‘w используется после предлога i “в”: i’w dŷ “в его дом”, i’w thŷ “в ее дом”, i’w tŷ “в их дом”. В остальных случаях используются формы ‘i и ‘u.

a’m tad – и мой отецa’n tad – и наш отец
a’th dad – и твой отецa’ch tad – и ваш отец
a’i dad – и его отецa’u tad – и их отец
a’i thad – и ее отец

Еще одна особенность валлийского языка, о которой здесь следует упомянуть: часто для подчеркивания притяжательное местоимение сочетается с личным. Например, вместо того, чтобы сказать просто eich tad “ваш отец” или fy nhad “мой отец” говорят eich tad chwi и fy nhad i, то есть дословно “ваш отец вы”, “мой отец я”.

Упражнение 1

Переведите с валлийского:

Y mae eich brawd chwi yn y dref gyda’m cyfaill. Yr ydym ni wedi prynu ei darw a’i ddafad. Yr wyf wedi myned i’w thŷ. Y mae Dafydd yn chwarae gyda’i blant. Y mae ein rhieni wedi gwerthu eu tŷ a’i gardd.

Упражнение 2

Переведите на валлийский:

и ее дети, в ее город,  в их дом, и мое яблоко, с его матерью, и наше поле, с ее сыном, в его сад, с их отцом, из вашей деревни, и моя лодка, и ее деньги, в их поле, из нашей школы, и его птица.

Ответы:

Упражнение 1

Ваш брат в городе с моим другом. Мы купили его быка и овцу. Я пошел в ее дом. Давид играет со своими детьми. Наши родители продали свой дом и свой сад.

Упражнение 2

a’i phlant, i’w thref, i’w tŷ, a’m hafal, gyda’i fam, a’n cae, gyda’i mab, i’w ardd, gyda’i tad, o’ch pentref, a’m cwch, a’i harian, i’w cae, o’n hysgol, a’i aderyn.