Валлийский язык 23

Darllenaf lyfr bob noswaith. Gwelwn y carw yn y coed. Gallaf siarad am oriau. Rhoddaf y llyfr i chwi. Gallwn ni brynu y tŷ hwn.  Medraf siarad Cymraeg ychydig. Saif y tŷ ar lan y môr. Clywaf y plant yn yr ysgol.

Перевод

Я читаю книгу каждый вечер. Мы видим оленя в лесу. Я могу говорить часами. Я дам вам книгу. Мы можем купить этот дом. Я умею немного говорить по-валлийски. Стоит дом на берегу моря. Я слышу детей в школе.

Словарь

bod noswaith – каждый вечер
carw, ceirw (m.) – олень
coed (pl.) – лес
gallu (gall-) – мочь
am oriau – часами
awr, oriau (f.) – час
rhoddi (rhodd-) – давать
i chwi – вам
hwn – этот
medru (medr-) – уметь делать что-либо
ychydig – немного
saif – стоит (от sefyll – стоять)
glan, -nau (f.) – берег

Комментарий

Настояще-будущее время. Форма настояще-будущего времени образуется от спрягаемой основы глагола. Настояще-будущее время может выражать как действие, происходящее в настоящем, так и в будущем. Например “Canaf” может означать и “Я пою” и “Я спою”.

Эта форма чаще используется именно в будущем времени для выражения твердого намерения, решения что-то сделать или обещания. В значении настоящего времени оно обычно используется с глаголами gweled “видеть”, clywed “слышать”, gallu “мочь”, medru “уметь что-либо делать”.

Правильный глагол в настояще-будущем времени спрягается следующим образом:

gwelaf (i) – я вижуgwelwn (ni) – мы видим
gweli (di) – ты видишьgwelwch (chwi) – вы видите
gwel (ef) – он видитgwelant (hwy) – они видят
gwel (hi) – она видит

Глаголы с a в корне меняют его на e во втором лице единственного и множественного числа:

canaf (i) – я поюcanwn (ni) – мы поем
ceni (di) – ты поешьcenwch (chwi) – вы поете
cân (ef) – он поетcanant (hwy) – они поют
cân (hi) – она поет

Многие глаголы изменяют корневой гласный в третьем лице единственного числа:

agor “открывать” – egor ef “он открывает”, sefyll “стоять” – saif ef “он стоит”, aros “ждать” – erys ef “он ждет”, ateb “отвечать” – etyb ef “он отвечает”.

Предлог i может выражать значение дательного падежа: i mi “мне”, i ti “тебе”, iddo “ему”, iddi “ей”, i ni “нам”, i chwi “вам”, iddynt “им”.

Указательные местоимения hwn “этот”, hon “эта” и т. д. ставятся после слова, к которому они относятся. При этом указательное местоимение используется вместе с артиклем: y bachgen hwn “этот мальчик”, y wraig hon “эта женщина”.

Упражнение 1

Переведите с валлийского:

Gwel ef dŷ ar lan y môr. Roddaf fy nghwch iddo. Medraf siarad Cymraeg a Saesneg. Agoraf y ffenestr. Gwelwn y ceffyl gwyn yn y cae.

Упражнение 2

Заполните пропуски:

……….. nofio.
Я умею плавать.

………. ddarllen Cymraeg ……….
Мы умеем немного читать по-валлийски.

………. ni yr adar yn ……. yn y ……..
Мы слышим птиц, поющих в лесу.

…….. i …….. eich …….
Я могу купить ваш корабль.

……….. yr afal ……..
Я дам ей яблоко.

Ответы:

Упражнение 1

Он видит дом на берегу моря. Я дам ему свою лодку. Я умею говорить по-валлийски и по-английски. Я открою окно. Мы видим белого коня в поле.

Упражнение 2

Medraf nofio. Medrwn ddarllen Cymraeg ychydig. Clywwn ni yr adar yn canu yn y coed. Gallaf i brynu eich llong. Rhoddaf yr afal iddi.