Валлийский язык 28

Ni welais eich mab yn y dref.
A brynod eich mam ddillad newydd? Naddo.
A ddarllenodd dy dad y papur? Do.
Ni chlywsom y plant yn canu.
Nid atebais y llythyr.
Ni werthodd ein tad y tarw.
Ni thalodd ef i’r gwas.
Ni osododd y morwyn y plât ar y bwrdd.

Перевод

Я не видел вашего сына в городе.
Ваша мать купила новое платье? Нет.
Твой отец прочитал газету? Да.
Мы не слышали, как пели дети.
Я не ответил на письмо.
Наш отец не продал быка.
Он не заплатил работнику.
Служанка не поставила тарелку на стол.

Словарь

dillad (m.) – платье
naddo – нет
do – да
ateb (ateb-) – отвечать
gwas, gweision (m.) – слуга, работник
gosod (gosod-) – класть, ставить
morwyn, morwynion (f.) – служанка
plât, platiau (m.) – тарелка

Комментарий

Вопрос с правильными глаголами образуется с помощью частицы a, которая вызывает леницию:

Prynais. Я купил.
A brynaist ti? Ты купил?

В качестве краткого утвердительного ответа повторяется глагол:
A welwch chwi y plant? Вы видите детей? Gwelwn. Да (досл. “Видим”).

В качестве краткого отрицательного ответа повторяется глагол с частицей naс перед гласными и частицей na перед согласными, которая вызывает леницию:

A welwch chwi y plant? Вы видите детей? Na welwn. Нет (досл. “Не видим”).

В претерите может использоваться краткий утвердительный ответ do “да” и naddo “нет”:

A welsoch chwi y ci? Вы видели собаку?
Gwelais. Да (“Я видел”). Na welais. Нет (“Я не видел”).
Do. Да. Naddo. Нет.

Отрицание образуется сложнее. Если глагол начинается с гласной, то используется частица nid: nid atebais “я не ответил”. Если глагол начинается с согласной, то используется частица ni, которая вызывает так называемую смешанную мутацию.

При смешанной мутации согласные первой группы (c, p, t) подвергаются спирантизации:

Clywais. Я слышал – Ni chlywais. Я не слышал.
Prunais. Я купил – Ni phrynais. Я не купил.
Toddais. Я расплавил – Ni thoddais. Я не расплавил.

Согласные второй и третьей групп подвергаются лениции:

Gwelaf. Я вижу – Ni welaf. Я не вижу.
Boddais. Я утонул. – Ni foddais. Я не утонул.
Dysgaf. Я учу. – Ni ddysgaf. Я не учу.
Lladdodd. Он убил. – Ni laddodd. Он не убивал.
Medraf. Я умею. – Ni fedraf. Я не умею.
Rhoddais. Я дал. – Ni roddais. Я не дал.

Хотя после лениции у глаголов исчезает начальная g, однако отрицательная частица все равно остается в форме ni:

Gosodais. Я поставил. – Ni osodais. Я не поставил.
Gellwch. Вы можете. – Ni ellwch. Вы не можете.

Упражнение 1

Переведите с валлийского:

A welsoch chwi fy mab yn yr ysgol? Do.
A foddodd eich cwch? Do. Boddodd fy nghwch.
Ni roddaf yr afal iddo.
Ni welsom y ceffyl du yn y cae.
Ni thalodd ein mam i’r morwyn.

Упражнение 2

Заполните пропуски:

…… osodais y ……. ar y ………
Я не положил книгу на стол.

…….. agorodd y ……. y ……..
Сестра не открыла дверь.

Ni ……… …… arnaf.
Она не улыбнулась мне.

Ni ………. ein gwas …….. yn y ffair.
Наш работник не купил быка на ярмарке.

Ni ………… y bachgen y ………
Мальчик не разбивал окна.

A ………. chwi y castell ……… ar y ……? ……..
Вы видели крепкий замок на холме? Нет.

A …….. di yr ……… yn canu yn y coed? ……..
Ты слышишь, как в лесу поют птицы? Да.

Ответы:

Упражнение 1

Вы видели моего сына в школе? Да.
Ваша лодка утонула? Да. Моя лодка утонула.
Я не дам ему яблоко.
Мы не видели черного коня в поле.
Моя мать не заплатила служанке.

Упражнение 2

Ni osodais y llyfr ar y bwrdd.
Nid agorodd y chwaer y drws.
Ni wenodd hi arnaf.
Ni phrynodd ein gwas y tarw yn y ffair.
Ni thorodd y bachgen y ffenestr.
A welsoch chwi y castell cadarn ar y bryn? Naddo.
A glywi di yr adar yn canu yn y coed? Do.