Валлийский язык 32

Cewch yr arian gan eich tad pan ddaw adref. A gawsoch chwi rwybeth ganddo? Cawsom. Beth a gaiff hi am weithio? Caiff bedwar swllt. Ni chawn ni ein talu am wythnos. Cawsom bymtheg swllt. Beth a wnaethoch chwi? Ni wnaeth y dyn ei waith. Gwneuthum y deisen ddoe.

Перевод

Вы получите деньги у вашего отца, когда он придет домой. Вы получили от него что-нибудь? Да. Что она получит за неделю? Она получит четыре шиллинга. Мы не получим плату за неделю. Мы получили пятнадцать шиллингов. Что вы сделали? Этот человек не сделал свою работу. Вчера я испек (сделал) пирог.

Словарь

pan – когда (вызывает леницию)
rwybeth – что-нибудь
beth – что
am – за (вызывает леницию)
pedwar – четыре
swllt, sylltau (m.) – шиллинг
pymtheg – пятнадцать
teisen, -nau (f.) – пирог

Комментарий

Неправильный глагол cael “получать” спрягается следующим образом:

Настояще-будущее время

câf (fi) – я получуcawn (ni) – мы получим
ceffi (di) – ты получишьcewch (chwi) – вы получите
caiff (ef) – он получитcânt (hwy) – они получат
caiff (hi) – она получит

Имперфект

cawn (i) – я получалcaffem (ni) – мы получали
ceffit (ti) – ты получалcaffech (chwi) – вы получали
caffai (ef) – он получалcaffent (hwy) – они получали
caffai (hi) – она получала

Претерит

cefais (i) – я получилcawsom (ni) – мы получили
cefaist (ti) – ты получилcawsoch (chwi) – вы получили
cafodd (ef) – он получилcawsant (hwy) – они получили
cafodd (hi) – она получила

Повелительное наклонение

caed, caffed – пусть он получит
cânt, caffant, caffont – пусть они получат

Спряжение неправильного глагола gwneud “делать”:

Настояще-будущее время

gwnaf (fi) – я делаюgwnawn (ni) – мы делаем
gwnei (di) – ты делаешьgwnewch (chwi) – вы делаете
gwna (ef) – он делаетgwnant (hwy) – они делают
gwna (hi) – она делает

Имперфект

gwnawn (i) – я делалgwnaem (ni) – мы делали
gwnait (ti) – ты делалgwnaech (chwi) – вы делали
gwnai (ef) – он делалgwnaent (hwy) – они делали
gwnai (hi) – она делала

Претерит

gwnaethum (i) – я сделалgwnaethom (ni) – мы сделали
gwnaethost (ti) – ты сделалgwnaethoch (chwi) – вы сделали
gwnaeth (ef) – он сделалgwnaethant (hwy) – они сделали
gwnaeth (hi) – она сделала

Повелительное наклонение

gwna – делай
gwnaed – пусть он делает
gwnawn – давайте сделаем
gwnech – делайте
gwnant – пусть они делают

Упражнение 1

Переведите с валлийского:

Cewch y llyfr gan eich tad pan ddaw o’r pentref. A gawsoch chwi rwybeth ganddynt? Cefais bedwar swllt. Cawsom afal gan eich mam. Ni chafodd y morwyn ei thalu am wythnos. Gwna ef ei waith. Beth a wnaethost?

Упражнение 2

Заполните пропуски:

………. afal …………….
Я получил яблоко у него.

……… a ………… chwi am weithio?
Что вы получили за работу?

…………. y gwas ………. swllt.
Работник получил пятнадцать шиллингов.

…………. ……….. o arian ……. y meistr.
Мы получили достаточно денег у хозяина.

A ……… di ………? ……..
Ты что-нибудь получишь? Да (“Получу”).

………… fy ngwraig y ……..
Моя жена испекла пирог.

……. a ……. ef?
Что он делает?

Ni ………… ni ein ………..
Мы не сделали свою работу.

Ответы:

Упражнение 1

Вы получите книгу у отца, когда он придет из деревни. Вы что-нибудь получили от них? Я получил четыре шиллинга. Мы получили яблоко у вашей матери. Служанка не получила свою плату за неделю. Он делает свою работу. Что ты сделал?

Упражнение 2

Cefais afal ganddo. Beth a gawsoch chwi am weithio? Cafodd y gwas bymtheg swllt.  Cawsom digon o arian gan y meistr. A geffi di rwybeth? Câff. Gwnaeth fy ngwraig y deisen. Beth a wna ef? Ni wnaethom ni ein gwaith.